Hackelt appok, amik jól jöhetnek
Sok dolog kerül sokba, na nekem pedig nincs se módom, se pénzem kiadni érte. Szóval kutakodtam, vagy magam oldottam meg a problémát.
Alább 4 linket találtok 4 hackelt apphoz. Ebből 2 Japántanuláshoz, 2 fordításhoz jöhet jól.
Mindegyik androidos készüléken működik.
Az első kettő a fordítójelölteknek szól:
Kinemaster premium
Sokaknak lehet ismerős a kinemaster. Az egyik legjobb telefonos videószerkesztő, csak vízjeles, és mindig ott van jobb fent egy hatalmas K betű. Általában fordításoknál nem kell vágni, de néha szükség lehet rá. Íme itt van nektek vízjel nélkül, és mégegy bónusz tulajdonsága van: Az eredeti apphoz képest ez kiírja mennyi ideig konvertálja a videót. (Egyébként általában sokáig). Feliratot nem ezzel érdemes készíteni, de ezzel is lehet.
https://drive.google.com/file/d/1502uRZl5zIujtXwmid7tkRYBFr6LJHeN/view?usp=sharing
Foxsub
Mobilon kicsit nehezen kezelhető, de jól használható app, ha megvan neked külön fileként a fordítás szövege angolul, és a videó felirat nélkül, (na meg persze a nyelv ismerete), és fordítnai akarsz, az alábbi linken megtalálod a prémium változatot. Az eredetiben 3 percnél hosszabbat nem tudsz készíteni, itt igen. Szerintem ez az egyetlen jól működő feliratozó telefonra, szóval használjátok ezt. Sokkal minőségibb lesz tőle a fordítás.
https://drive.google.com/file/d/12SrVSt9YUJHzj8szOq6ZcnWAJyPd3QaZ/view?usp=sharing
Most jöjjenek a nyelvtanulós appok.
Busuu
A best of. A 10/10. A világ legjobb nyelvtanulós appja (legalábbis japánból biztosan). Messze lekörözi a duolingót, messze lekörözi a xeropánt vagy mit, messze magamögött hagy mindent. Brutálisan jó, asszem szilveszter előtt áltam neki megtanulni a nyevet, (időm alig volt rá), és bár a kanjikat nem tudom olvasni (azt is tanítja, majd nézz lejjebb is), de a hinagarákkal semmi problémám. Az alábbi írást egy hónapnál is kevesebb idő alatt elsajátíthatod:
Nézzük meg: あかつきさん は ろくじにおきますか。
A google fordító szerint: Akatsuki san elmész a lottóra?
A translator.eu szerint: Akatsuki san lottózol?
A valódi jelentése: Akatsuki-san hatkor kelsz fel?
És ezért kell ismerni a nyelvet. Mert az eredeti japán amit mondanak az animékben, megváltozik amikor angolra fordítják. És mégjobban, ha angolról fordítják tovább. A google fordítót és egyebeket használni pedigszigorúan TILOS. Ezzel az appal pedig egyszerűen, és jókedvvel sajátíthatod el. Én utálom a nyelveket, de nagyon, mégis mindig alig várom, hogy legyen egy kis szabadidőm, és tanulhassam ezzel a japánt. Ezzel a verzióval az összes lecke feloldásra kerül, látod hogy hogyállsz, hány nap van ilyen tempóval a B2-ig.
https://drive.google.com/file/d/1N0BXSTAJ6GUnKzHDNgfw4hA6mrmIt2wG/view?usp=sharing
Kanji study
Habár megtanulod a hiraganát és a katakanát, de a japán harmadik írását nehezen tanulod meg a busuuval. Az is tanítja, de erre jobb a kanji study. Unalmas, egyszínű szürke, de gyakorolni tudod a kanji írásmódját. Nagyon jó ha kanjit kell megtanulni.
https://drive.google.com/file/d/153YfLdYHbIKsZZMMPgtrNfOPTSHkCmg1/view?usp=sharing